「Philosopher」与「Sophist」

前言w~

其实这篇文章是因为我会写一写在阅读古希腊谐剧《鸟》的笔记和一些想法,也算是这个系列的开端吧(但是可能会花上很长的时间来完成它)。其实这个分类「读书人的事」,仅仅是捏他某站点的「稚嫩的魔法师」的书籍推荐系列的视频名字。我读到的、听到的这些仅仅是表面,所以这个分类大概也算是半自嘲或者对自己以后的暗示吧,希望也许哪天真的可以做到「读万卷书,行万里路」吧。

正文~


既然要说古希腊的事,那么避不开的一个话题就是「哲学」。「哲学」这个词在古希腊和在今日的意味是不相同的,我们今日说到「哲学」大概会想到的是在哲学院的那些形而上学的东西。或者说如果哪天你跟家里说,

「木头」是可燃的。我们可以捡回一根木头点燃烧掉它,甚至烧掉地球上所有的木头。但是我们却点不燃那个哲学意义上的「木头」。

家里人的第一反应肯定是“原来你是去读哲学系的啊”(褒义的说w)。

但是在古希腊,「哲学」并不是今日认为的形而上的东西,而是自然科学,比如物理呀、数学呀、天文等等,这些被叫做「哲学」。

所以这里就先来说说「Philosopher」与「Sophist」的事/

一般来说,我们都会把「Philosopher」翻译成「哲学家」,而「Sophist」的常见翻译是「智者」。但是这样的翻译其实是有偏差的。「Philosopher」与「Sophist」的词干都是「sophy」,即「智慧」的意思。

但是古希腊说的「Sophist」和汉语里的 「智者」其实内涵不同,一个更为贴近古希腊中「Sophist」的原意的翻译是「智术师」。这个词的解释大致是「脑子聪明,但是好为人师,兜售技术,利用自己学到的智慧/技术赚钱」。

这里并不是说「Sophist」是个贬义词,只是一个客观的解释,更何况今时不同往日。但是,我们的科学技术远高于古人,不等于说我们在某些事情上会有比古人更为高明的看法。我们利用 $E=mc^2$ 制造了核武器,随后又谨慎的通过国际上的政治会谈等尽努力不让核战争爆发。这就像是我们将脖子放进了上吊的圈环里,然后尽力的不踏翻脚下的凳子一样。我们,是比古人更聪明的吗?似乎有的地方并不是,于是研读真正的经典或许可以成为我们指路明灯。

那么「Philosopher」呢,首先,「Philo」这个前缀的意思是「爱」,然后中间是「soph(y)」,也就是「智慧」,最后词缀是「er」,代表「人」。合在一起,「Philosopher」的原意就是「爱智慧的人」。这一点,我们可以从韦氏词典中看到,merriam-webster - philosopher ,其中的一条解释则是

philosopher: a person who seeks wisdom or enlightenment
(追寻智慧与启迪的人)

相应的,「Philosophy」的原意就是「爱智慧」,而这些智慧包含了物理学、数学这些自然科学中的智慧,也包含了政治、生活等各诸多方面的智慧。

苏格拉底曾经说过或者表露过大意如下的话,「我不是在教授智慧,而是在教如何朝向智慧」。显然,这就类似于「授人以鱼不如授人以渔」了,仅仅是传授知识是不够的,更重要的是使一个人能够朝向智慧,爱智慧。

而在今日的社会中,「爱智慧的人」往往容易受到「智术师」的嘲笑。一方面我们也确实需要依靠智慧来换取金钱,但另一方面,至少我希望自己也能变成「爱智慧的人」喵。在《上帝掷骰子吗》这部书里,有这样一段描述(就让我们姑且不去思考赫兹本人是否这么想吧)

但仍然觉得赫兹只会对此置之一笑。他是那种纯粹的科学家,把对真理的追求当作人生最大的价值。恐怕就算他想到了电磁波的商业前景,也会不屑去把它付诸实践的吧?也许,在美丽的森林和湖泊间散步,思考自然的终极奥秘,在秋天落叶的校园里,和学生探讨学术问题,这才是他真正的人生吧。今天,他的名字已经成为频率这个物理量的单位,被每个人不断地提起,可是,或许他还会嫌我们打扰他的安宁呢?

One thought on “「Philosopher」与「Sophist」”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

2 + six =